Arnaque
Quelle mauvaise traduction! La voici (de Anglais vers français) :
"Victoria, est renommé .inniiul llu * « iurtitig vvorld tor.1 ou deux choses : le pays d’hébergement ? » longc.sMunnm^ concours de surf professionnel, lku-h du .n BcH, .iiui beiiïg Pauline à deux des plus grands comp.mici iii (lu * siirting industrie. Rip Curl et Quik.silvcr. Évidemment, d’une ofAustnilm grandes surf ccntcr.s. le. southc.t.stern Astuce ofOz détient certains tous les temps - taches, est bien > is le worl < .l > s premier surf loisirs re-ictve. Victori.i, assis sur la crête qui délimite le Sc.i de Hisnun et de l’océan Austral, reçoit conforme houles .mal an, mais il al.so reçoit le temps plus froid dans al ! de l’Australie. Surf obtient plus grand entre avril et octobre ici, avec des hauteurs allant de quatre pieds (1,3 m) à double-overhCtid et au-delà.
Le geogniphy de snd de Mornington Peninsula de Victoria Phillip Lshind ni.ikes pour certaines des configurations plus uniques de l’État. Taches de Mornington comme les quarantaines, Cdpe Shcîiik, Me.inos, Suicides et croquants Point offrent une variété de vagues de niveau"...
Bref. On achète pas!!!!
GoergeDeLaJungle about
TextGrabber scan and translate, v5.3.4